category: 英語まめ知識的な  1/7

スポーツ選手の足と、ハリー王子のあだ名

No image

先日のこと、Jやんが足の裏になんか出来物みたいのがあると言い出して、見てみると、小さいけど確かになんかある・・・。水虫じゃないでしょうね、まさかってな感じの話をしていると。『 Athlete’s Footではない、絶対!!』 的な。いま、Athlete’s Footって言ったの?水虫のことを?アスリート・フット?スポーツ選手の足?『 そう、スポーツ選手はいつも汗かいて足蒸れてるじゃん。だから。 』単純にアスリートに失礼だろうよ...

  •  0
  •  0

クラクションは、クラクソン。

No image

先日のクラクションの話。J やんは 『 ああ、klaxon(クラクソン)のこと?』 klaxon は、車のあれではなく、単に大爆音の警報的なやつの意味だそうだ。船とか列車とかのファーーーーーー!!! みたいなやつ?英語でクラクションはhorn。他にも、ハンドルは、steering wheel 、ガソリンは、petrol だし、ガソリンスタンドは、petrol station、トランクはboot アメリカではtrunkでいいらしい) し、アクセルはa...

  •  0
  •  0

日曜大工とcringeworthy

日曜日にやったこと。ご近所さんへの騒音が気になって、大きい公園の駐車場へ。まさに日曜大工 (;・∀・)ベランダの植物たち用に箱製作中。ちょっとでか過ぎたなー (´-ω-`)いまだ未完成。今日聞いた変わった英語を備忘録。cringeworthy所謂ちょっとイタイ感じの方がテレビに出ており、そんときに出た言葉だけど、【 〔失態などによって〕恥ずかしくなるような、戸惑わせる[困惑する]ような】さすが英辞郎・・・ 載ってるのね...

  •  0
  •  0

ピタゴラ・ゴールドバーグ

No image

この間、イッテQをなにげに見ていた時、人間カラクリ装置っての、いわゆる、ピタゴラスイッチ的なマシーンをやってたのだけど。そもそもこういう装置って、どっから始まったんだろう。。。っつことで、英語はあるのか(まさかピタゴラスイッチではあるまい)と。すると、Rube Goldberg machineて言うらしい。アメリカの漫画家:ルーブゴールドバーグさんによるものだから。へ~ 。 日本人じゃなかったかぁ Jも休みが終ってご出勤...

  •  0
  •  0

たまるモヤさま。Brolly。 

船橋・習志野・・・・ どんなにモヤモヤしてるんだ。 (狂ったHDD) モヤモヤさまぁ~ずが、たまってしまってわんわんわわん。日曜の夜に1時間半座ってじっとしてることがまずなかなか無い。違う曜日の遅い時間にしてくれないかなぁ この間、 先に出かけて、後で合流J氏に「傘持ってきて」と、メールしたら、もう家出ちゃってて 「・・・・ didn't bring brolly・・・・ 」的な返答。 BROLLY? 傘って意味らしいです (...

  •  0
  •  0